留美小贴士 | 在美国餐馆点餐必知的英语

  • June 13, 2016
  • |


美国人喜欢在外边吃饭,他们不太经常自己做饭。还有的美国人喜欢点外卖,尤其是纽约人,有的人路过快餐店只是在车里就完成了点餐。当你去美国餐馆享受大餐,或是宴请宾客,或是参加派对,这个时候怎么能不会点餐?该怎么用英语表达?


面对迎宾员:

迎宾员:“How many will you be tonight?” 或 “How many people are in your party?”


用餐者:“Just two”或“two people”.


点饮料:

服务员:“Can I bring you some water?” or “Can I get you some water?” 或者“Would you like tap or bottled water?”


用餐者:“Sure, we'll have some water please. Tap is fine.” 或者“Yes. I'd like some bottled water pls”


点沙拉:

用餐者: “I'd like to have the chef's salad, please.”


服务员: “What kind of salad dressing would you like?”


用餐者::“What are my options?”或 “What kind of salad dressings do you have?”


服务员:“We have:Balsamic Vinaigrette、Blue cheese dressing、Caesar dressing、French dressing、Ginger dressing、Honey Dijon、Italian dressing、Ranch dressing、Russian dressing、Thousand Island dressing”


用餐者:“I'll have Caesar dressing, please.”


点餐:

服务员:“Would you like to hear the specials for tonight?” 或者“We have some specials this evening…”


服务员:“Are you ready to order?”


服务员:“Do you have any questions about the menu?”


用餐者:“We're ready to order. I'd like to have the steak please.”


服务员:“How would you like that done?” or “How would you like that cooked?”


用餐者:“Medium, please.”


肉根据烧熟程度分类,分为:微熟/中熟/熟透


rare > medium rare > medium > medium well > well done


出于健康考虑,有些餐馆至少会将肉加工到中熟。


在点餐的时候可能用到的单词:

Appetizer:The small dish before your main course.

开胃菜:在正餐前食用的。


Bill:Also called “the check,” this tells you how much you need to pay for your meal.

账单:又叫check,是告诉你需要支付多少饭钱的凭证。


Booster seat:A child's seat placed on a chair to allow the child to sit at the table (see also high chair).

垫高椅:为孩子设置的,安放在椅子上帮助孩童够得着桌子。


Bus boy:The person who cleans the tables and dishes off of the table.

餐厅帮手:收拾桌子上的杂物和盘子的人。


Dessert:The last sweet dish of the night, after your entrée. (Notice that it is spelled with 2“s”)

甜点:晚餐上的最后一道甜菜,在你的主菜之后。


Entrée:The main course.

间菜:也就是主菜。


High chair:The chair a baby sits in (see also booster seat).

高脚椅子:小孩子用餐时坐的椅子。


Hostess/Maitre d':The person at the front of the restaurant who greets you and seats you at a table.

女迎宾员:在餐馆前面跟你打招呼安排你就座的人。


Menu:the list of food and drink options available to order.

菜单:关于饮料还有食物的单子,你可以照着这个单子点餐。


Party:The number of people who will be sitting at your table.

派对:一群人聚在一个桌子上共同用餐的聚会。


Tip:Usually 15% (20% in New York City) of the bill. Waiters and waitresses rely on this money as their income. Also called gratuity.

小费:一般是你要支付的账单的15%,纽约市是20%,这是餐馆服务人员的薪水来源。又叫“gratuity”赏钱。


Waiter/Waitress:The person who takes your order and serves you food.

服务员:为你的点餐服务,给你送上食物的人员。


Wine List:The menu showing all of the wine options you have.

酒类一览表:列出所有的酒,你可以按单点酒。


All comments(0)

No comments yet

美国咨询
中国咨询
扫码回复【白皮书】
免费领取2018年中国留学生在美就业白皮书
扫码领取白皮书